

מימין נדב ברנדשטטר, איאן מארק, תומר פוקס, אילן מגריש, איוון ואניי, גיל טמיר ואלדר בוכריס. צילום: לירן אמיתי
אתר Smartlation הישראלי המפעיל מרקטפלייס שעוסק אך ורק בתרגום, הודיע על השלמת סבב גיוס בגובה 3.1 מיליון דולר. סבב הגיוס הושלם באמצעות קרן ההשקעות קריפטון וקבוצת Webpick בראשות משה צרפתי ונדב ברנדשטטר. על פי ההסכם קרן ההשקעות קריפטון תקבל 30% מהמניות ואופציה לרכישת מניות נוספות בהתאם להתקדמות הפעילות.
המודל של השירות מבוסס על הזמנה ישירה של הלקוחות ממתרגמים מקצועיים, מה שמאפשר לטענת החברה הוזלה משמעותית במחירים, תוך כדי שמירה על תוצאות איכותיות ומהירות.
מנוע חיפוש למתרגמים
החברה משתמשת באלגוריתם חכם (Patent Pending) המאפשר התאמה בין צרכי הלקוחות להצעות הספקים, וקובע מחיר סופי לעבודה כבר במעמד ההזמנה, בניגוד למצב הקיים היום בחברות המסורתיות בו המחיר נקבע בסוף העבודה. בנוסף, יכולים הלקוחות לראות את מידת ההתאמה של הספק ולמיין את הספקים לפי איכות, מהירות ביצוע ומחיר.
כיום Smartlation.com מפעילה מתרגמים בעשרות מדינות ומשרתת לקוחות פרטיים ועסקיים בלמעלה מ-100 שפות ודיאלקטים,הכוללים גם התמחויות שונות באופן שוטף בתרגום חומר רפואי, משפטי, הנדסי, טכני, תעופתי, אקדמי ועוד.
Smartlation.com הוקמה על ידי גיל טמיר בשנת 2014 וכיום מועסקים בה כ-7 עובדים הפועלים ממטה החברה בחיפה. החברה צופה כי בעקבות ההשקעה הנוכחית תוכל להגדיל את מצבת העובדים שלה בישראל ולגייס לשורותיה אנשי פיתוח, מכירות, תמיכה ושירות לקוחות. לדברי טמיר, מנכ"ל Smartlation, "ההשקעה של קריפטון ו-Webpick תאפשר לנו לצמוח בצורה מהירה הרבה יותר ולהפוך לשירות תרגום online המקצועי והגדול בעולם".
קשה שלא להזכיר באותה הנשימה את החברה הישראלית פייבר, שגם היא מציעה מרקטפלייס המחבר בין מציעי שירותים ולקוחות פוטנציאלים ברחבי העולם. יחד עם זאת, השוני בא לידי ביטוי בכך שבפייבר אין ממש מגבלה על התחומים והשירותים אותם ניתן להציע, בעוד שב-Smartlation ההתמקדות היא בתרגום בלבד, ובדגש על תרגום מקצועי יותר ולא כעוד שירות המוצע תמורת סכום קבוע. כדי להשתמש בשירות התרגום יש קודם כל להעלות את הקובץ, ולציין בדיוק באיזה תחום הוא עוסק כדי שהוא לא יגיע לידיים הלא נכונות שיתרגמו מושגים מחוץ להקשרם.
וידאו – Human Translation With Smartlation's Marketplace